radicante, 2016
"Radicante". Solo show. Sancovsky Gallery, São Paulo/SP, Brazil
radicante, 2016
swamp, 2016. video 7', (sound space Flo Menezes)
minha cor grená, 2016. vinil installation, variable dimensions
radicante (I to III), 2016. photography, mineral pigment on paper Fine Art Photo Rag Hahnemühle 308g, 100% matte cotton smooth, 100 x 133 cm each;
círculos trêmulos, 2016. digital image, mineral pigment on paper Fine Art Photo Rag Hahnemühle 308g, 100% matte cotton smooth, 40 x 40 cm each.
"Radicante". Solo show. Sancovsky Gallery, São Paulo/SP, Brazil
The "radicante" project brings together words, images and sounds from different places and situations, captured on trips between the European and American continents, and snippets of second-generation images, appropriated from mangrove footage taken by other artists. The set brings together the video "swamp", the photographic series "radicante", the digital image series "cmyk" and "círculos trêmulos".
Considering the fact that today we are witnessing the intensification of migratory flows and planetary displacements, the "radicante" project addresses transplantations at a time when territories are constituted only at the limit of the instant. Foundation tales, local myths, historical accounts and accumulated personal experiences have always transmitted a sense of continuity and belonging through the generations, defining the place of origin. In "radicante", I reassess the link with the place and its narratives. "Radicante" recovers the notion of uprooting, of "putting one's roots on stage, giving movement to one's roots", even suggesting "erasing the origin in favor of a profusion of simultaneous roots".
I'm thinking here of images and sounds as notes, scribbles, temporal and transitive fragments that function as notes of fleeting moments. An image that is more than anything mental, made up of juxtapositions and whose field of inscription seems almost always divided by a crack, an indication of the impossibility of the whole. Secondly, it is interesting to think about the interdependent relationship between words and images, a condition given by their intense circulation on electronic devices. Under the principle of the splitting of words, as well as the splitting of images, I have appropriated countless clippings from news reports, excerpts from speeches of different natures and origins, which, included in a kind of verbal ready-made, seek to illuminate our condition of drifting today.
O projeto "radicante" reúne palavras, imagens e sons de diferentes lugares e situações, captados em viagens entre os continentes europeu e americano, e trechos de imagens de segunda geração, apropriadas de filmagens de mangue feitas por outros artistas. O conjunto reúne o vídeo “swamp”, a série fotográfica “radicante”, as séries de imagens digitais “cmyk” e “círculos trêmulos”.
Considerando o fato de que hoje presenciamos a intensificação dos fluxos migratórios e dos deslocamentos planetários, o projeto "radicante" endereça transplantações numa época em que os territórios se constituem apenas no limite do instante. Contos de fundação, mitos locais, relatos históricos e experiências pessoais acumuladas sempre transmitiram um sentido de continuidade e pertencimento através das gerações, definindo o lugar de origem. Em "radicante", coloco em reavaliação o vínculo com o lugar e suas narrativas. "Radicante" resgata a noção de desenraizamento, de "colocar as próprias raízes em cena, dar movimento às próprias raízes", sugerindo até mesmo "apagar a origem em favor de uma profusão de raízes simultâneas".
Penso aqui em imagens e sons em sua qualidade de notas, rabiscos, fragmentos temporais e transitivos que funcionam como notas de momentos fugazes. Uma imagem que é mais do que qualquer coisa mental, feita de justaposições e cujo campo de inscrição parece quase sempre dividido por uma rachadura, uma indicação da impossibilidade do todo. Em segundo lugar, é interessante pensar sobre a relação de interdependência entre palavras e imagens, uma condição dada pela intensa circulação delas em dispositivos eletrônicos. Sob o princípio da cisão das palavras, assim como da cisão das imagens, me apropriei de inúmeros recortes de reportagens, trechos de falas de diferentes naturezas e origens, que, incluídos em uma espécie de ready-made verbal, buscam iluminar nossa condição de desgarramento nos dias de hoje.
"radicante " 项目汇集了在欧洲和美洲大陆之间旅行时从不同地点和环境中捕捉到的文字、图像和声音,以及从其他艺术家拍摄的红树林片段中提取的第二代图像片段。这套作品汇集了视频 "沼泽"、摄影系列 "radicante"、数字图像系列 "cmyk "和 "颤抖的圆圈"。
考虑到今天我们正目睹着移民潮和地球流离失所现象的加剧,"radicante "项目探讨的是在领土只在瞬间构成的情况下的移植问题。基础故事、地方神话、历史记载和积累的个人经历总是世世代代地传递着一种连续性和归属感,定义着原产地。在 "Radicante "中,我重新评估了与地方及其叙事之间的联系。Radicante "重拾了 "连根拔起 "的概念,即 "把自己的根放在舞台上,让自己的根运动起来",甚至暗示 "抹去原点,让大量的根同时出现"。
在这里,我把图像和声音看作是音符、涂鸦、时间片段和转折片段,它们的作用是记录转瞬即逝的瞬间。图像更多的是精神性的,由并置构成,其铭刻领域几乎总是被一条裂缝分割开来,表明整体的不可能性。其次,值得思考的是文字与图像之间的相互依存关系,这是由它们在电子设备上的大量流通所决定的。在文字分裂和图像分裂的原则下,我从新闻报道中摘录了无数的剪报,从不同性质和来源的演讲中摘录了无数的片段,这些片段以一种现成的语言形式,试图揭示我们今天的游离状态。